ЛИТЕРАТУРОЗНАНИЕ / LITERATURE
Слепота и музика в стихотворения на Смирненски и Вапцаров
[Blindness and Music in Poems of Smirnensky and Vaptzarov] /
Миряна Янакиева / Miryana Yanakieva – p. 103
ЕЗИКОЗНАНИЕ / LINGUISTICS
Терминът – инструмент на знанието
[The Term as a Knowledge Tool] /
Mария Попова / Maria Popova – стр. 112
Речевата култура в нашата криворазбрана демокрация
[Speech Culture in Our Wrongly Understood Democracy] /
Михаил Виденов / Mihail Videnov – 128
ЛИЧНОСТИ И СЪБИТИЯ В ОБРАЗОВАНИЕТО И В НАУКАТА /
INDIVIDUALS AND EVENTS IN EDUCATION AND SCIENCE
Проф. Хайнц Миклас в България [Prof. Heinz Miklas in Bulgaria] /
Мая Падешка / Maya Padeshka – стр. 137
Хайнц Миклас и средновековната писменост
[Heinz Miklas and Medieval Literacy] /
Светлина Николова / Svetlina Nikolova – стр. 140
ОПИТЪТ НА ПРЕПОДАВАТЕЛЯ / TEACHER EXPERIENCE
„Историята“ на Паисий в училище – интерактивно четене през XXI в.
[The Story of Paisius’ at School – Interactive Reading in the XXI Century] /
Марияна Георгиева, Цветелина Цветанова / Mariyana Georgieva, Tsvetelina Tsvetanova – стр. 143
РЕЦЕНЗИИ И ИНФОРМАЦИЯ / REVIEWS AND INFORMATION
Многоезичието в София: резултати от проучване сред граждани
[Multilingualism in Sofi a: Results of a Survey Conducted among Sofia Citizens] /
Александър Политов / Alexander Politov – стр. 154
Пространствата на словото. Юбилеен сборник в чест на проф. д.ф.н. Светлозар Игов
[Spaces of Words. Jubilee Scientifi c Collection in Honor of Prof. Svetlozar Igov] /
Александра Антонова/ Alexandra Antonova – стр. 168
Книга – среща на поколенията
[Book – Meeting of the Generations] /
Невена Гавазова / Nevena Gavazova – стр. 172
Из „Предисловие към „Съчинения на Българския Патриарх Евтимий от Емил Калужняцки“
[From the Foreword to „Works of the Bulgarian Patriarch Euthymius“ by Emil Kaluzhniyatski] /
Димитър Кенанов / Димитър Кенанов – стр. 175
Фундаментален труд по терминознание
[Fundamental Work on Terminology] /
Сия Колковска / Sia Kolkovska – стр. 180
ПРЕДСТОЯЩО / UPCOMING EVENTS – стр. 186
В НОВИТЕ БРОЕВЕ НА СПИСАНИЯТА НА ИЗДАТЕЛСТВО „АЗ БУКИ“ ЧЕТЕТЕ /
READ IN THE LATEST ISSUES OF THE „AZ BUKI“ JOURNALS – p. 187
УКАЗАНИЕ ЗА АВТОРИТЕ / GUIDE FOR AUTHORS – p. 189
СЛЕПОТА И МУЗИКА В СТИХОТВОРЕНИЯ НА СМИРНЕНСКИ И ВАПЦАРОВ
Миряна Янакиева
Институт по литературознание, БАН
На проф. Светлозар Игов –
заради един разговор за музиката
Absract. Статията представя успоредно четене на три стихотворения: „Стария музикант“ и „Слепият“ на Смирненски и „Един слеп“ на Вапцаров.
Основания за това междутекстово построение е присъствието в трите творби на два смислово свързани помежду си мотива – за музиката и слепотата.
Избраният подход дава възможност както за извличане на важни значения от анализираните лирически текстове, така и за преосмисляне на един важен въпрос в естетическата теория – въпросa за отношението между зрителни и слухови възприятия.
Keywords: intertextuality, music, poetry, vision, hearing
BLINDNESS AND MUSIC IN POEMS OF SMIRNENSKY AND VAPTZAROV
Abstract. The article proposes an intertextual reading of two poems of Smirnensky („The old Musician“ and „The Blind Man“) and one poem of Vaptzarov („Blind Man“). The intertextual relation between the three poems is based on two common motifs – blindness and music. These motifs are traditional in poetry and have various semantic functions. The example of three chosen poems allows us to rethink an important question in aesthetics as the question of the interaction between two senses – vision and hearing.
Miryana Yanakieva
Institute for Literature, Bulgarian Academy of Sciences
Sofia, Bulgaria
ТЕРМИНЪТ – ИНСТРУМЕНТ НА ЗНАНИЕТО
Мария Попова
Bulgarian Academy of Sciences (Bulgaria)
Absract. Тази публикация е посветена на термина в качеството му на сложна, многоаспектна единица, като инструмент на знанието. Анализът води до извода, че терминът е не само модел, но също така реален продукт и перфектна цел на научното мислене. Спира се вниманието върху някои от основните въпроси за същността на термина и неговата роля в отразяването на знанието, от една страна, и в ефективността на научната комуникация, от друга страна.
Keywords: conceptual structure, onomasiological structure and formal structure of term, content of term and meaning of term.
THE TERM AS A KNOWLEDGE TOOL
Abstract. This papere is dedicated to the term in its capacity of a complex, multi-aspectual unit as a knowledge tool. The analysis leads to the conclusion that
the term is not only a model, but it is also a real product and a perfect goal for scientific thinking. It proposes predications for the expected situation while investigating the world, on the one hand, and to ensure professional communication, on the other.
Prof. Maria Popova DSc
Bulgarian Academy of Sciеnces
Sofia, Bulgaria
РЕЧЕВАТА КУЛТУРА В НАШАТА КРИВОРАЗБРАНА ДЕМОКРАЦИЯ
Acad. Prof. Mihail Videnov
Sofia University
Absract. През последните десетилетия негодуванията от състоянието на официалния български език, говорен от политическия елит, са масови. В статията се прокарва идеята, че вината е преди всичко в слабата речева подготовка на политиците. От официалните трибуни се прекалява с турцизмите, жаргонизмите и вулгаризмите. За да покажат своята лъженачетеност, ораторите вклиняват без такт и усет англицизми, цитират латински сентенции и това прави речта им още по-непоносима. Авторът защищава училището с твърдението, че подрастващите прекарват с учителите си много по-малко време в сравнение с времето пред телевизорите. Отправен е обаче упрек към тези учители по роден език, които превръщат часовете, определени за български език, в часове за литературни разбори. Статията е критика към публично говорещите, че схващат демокрацията като речева всепозволеност.
Keywords: functional stylistics, vulgarisms, Turkisms, speech behavior, public opinion.
SPEECH CULTURE IN OUR WRONGLY UNDERSTOOD DEMOCRACY
Abstract. Over the last few decades we have witnessed mass dissatisfaction with the state of the offi cial Bulgarian language spoken by the political elite. This paper puts forward the idea that the reason for the unfavorable situation is largely due to the poor speech training of politicians. When speaking from official podiums, they often overuse Turkisms, jargonisms and vulgarisms. To demonstrate their pseudoerudition, the orators insert Anglicisms in their speeches showing a complete lack of tact and cite Latin proverbs thus making their speeches still more unbearable. The author stands up for the school contending that the rising generation is spending much less time with their teachers than in front of the TV. A reproach is directed at those native language teachers who turn their Bulgarian language classes into literature analyses. This paper addresses some criticisms levelled against public speakers who conceive democracy as speech permissiveness.
Acad. Prof. Mihail Videnov, D.Sc
Sofia University „St. Kliment Ohridski“
Sofia, Bulgaria
„ИСТОРИЯТА“ НА ПАИСИЙ В УЧИЛИЩЕ – ИНТЕРАКТИВНО ЧЕТЕНЕ ПРЕЗ XXI В.
Марияна Георгиева, Цветелина Цветанова
СОУПНЕ „Фр. Шилер“, Русе
Absract. Текстът представя един интерактивен прочит на „История славянобългарска“ в извънкласна форма – клуб за гражданска активност „Болка
по изчезващата родина“ по Програма УСПЕХ на МОМН. Изследователската работа анализира подходи за неформално включване на ученика в четене на възрожденския текст и създаване на нова версия на Паисиевата история през ХХI в. Авторите коментират и междупредметните връзки между класно-урочния учебен процес и учебно-възпитателната работа в клубната форма
Keywords: project homeland, Paisius, communicative model, civic activity, values , communication, pain, vanishing, identity, history, school
THE STORY OF PAISIUS’ AT SCHOOL – INTERACTIVE READING IN THE XXI CENTURY
Abstract. The hereby work paper reveals „A pain of sorrow when the feeling for our motherland is in veil“ – extra curriculum school project for provoking a social attitude to the national values. It is dedicated to the 250 year anniversary of the establishing of „Istoriya Slavyanobylgarska“. It is initiated by students and teachers at „Fridrih Shiller“ Secondary school of German language – Ruse with the collaboration of „Uspeh“ Ministry of Education program. The research work analyses the approaches in adequate informal reading of Paisiev’s text at school.
Dr. Mariyana Georgieva, senior teacher
Tsvetelina Tsvetanova, senior teacher
Deutschsprahige schule „Friedrich Schiller“ – Russe
МНОГОЕЗИЧИЕТО В СОФИЯ: РЕЗУЛТАТИ ОТ ПРОУЧВАНЕ СРЕД ГРАЖДАНИ
Александър Политов
Асоциация за развитие на София
Absract. Целта на тази статия е да обобщи резултатите от изследване на многоезичието, проведено в София по проект „Многоезичието в градските
общности – интеграция и различие за Европа“ (LUCIDE). Изследването има за цел да събере данни за многоезичието/плурилингвизма в града в пет
сфери: образование, публична сфера, икономически живот, частна сфера и градско пространство. Един от главните въпроси, които възникнаха от проучването, е как жителите се отнасят към многоезичието в града. Като цяло, те харесват идеята за многоезичен град, но не могат да я отнесат към София поради сравненията с космополитни градове като Ню Йорк или Лондон. За повечето от респондентите езиковото многообразие основно включва чуждите езици, знанието на които се счита за предимство. Много малко от тях включват в обхвата на многоезичието малцинствените езици и езиците на имигрантите и почти никой не включва езиците на хората с увреждания. Този аспект на многоезичието е много чувствителен. Друг чувствителен
въпрос е ефектът на многоезичието върху българския език, тъй като е изразена загриженост, че многоезичието редуцира компетентността по родния
език и променя езиковата система и структура. На местно ниво има силни актьори в полето на многоезичието, но слаби и недоразвити политики.
Местните власти имат автономия да провеждат езикови политики в някои сфери като публичните услуги, предлагани на повече от един език; уличните и други знаци; събития и дейности главно в културната сфера, които предлагат възможности за различно използване на езиците. Прерогативите на местните власти в сферата на образованието са ограничени, тъй като това е национална сфера, но все пак има възможности, които могат да се
използват, дори въз основа на пилотни проекти като извънучебни дейности – съревнования, панаири, фестивали, изложби, като по-този начин се повиши информираността за езиковото многообразие.
MULTILINGUALISM IN SOFIA: RESULTS OF A SURVEY CONDUCTED AMONG SOFIA CITIZENS
Abstract. The purpose of this article is to generalize the fi ndings of a research on multilingualism conducted in the City of Sofi a under the Languages in Urban
Communities – Integration and Diversity for Europe (LUCIDE) project. The research aimed at collecting data on multilingualism/plurilingualism in the city in
fi ve spheres: education, the public sphere, economic life, the private sphere, and the urban space. One of the major issues that came up from the research was how residents feel about multilingualism in the city. It seems they like the idea of a multilingual city but cannot relate it to Sofi a based on comparisons with cosmopolitan cities like New York or London. To most of the respondents language diversity encompasses mostly foreign languages and is therefore considered an asset. Very few include in the multilingual scope minority and migrant languages and close to none – languages of people with disabilities. That aspect of multilingualism is highly sensitive. Another sensitive issue is the effect of multilingualism on the Bulgarian language since there are concerns that multilingualism reduces native language competency and amends the language system and structure. At the local level there are strong actors in the field of multilingualism but weak underdeveloped policies. Local authorities have the autonomy to introduce language policies in certain fields like public services offered in more than one language; street and other signage; events and activities predominantly in the cultural sphere that provide opportunities for different language use. The prerogatives of local authorities in the educational sphere are limited since this is a national domain but still there are opportunities which could be used, even on the basis of pilot projects, such as extra curriculum school activities – competitions, fairs, festivals, exhibitions – to raise awareness of
language diversity.
Alexander Politov,Research Officer
Sofia Development Association
Sofia, Bulgaria